Ky përkthim shërben vetëm për qëllime informative. Versioni zyrtar dhe ligjërisht i detyrueshëm i dokumentit është versioni në anglisht. Në rast të ndonjë mospërputhjeje, versioni në anglisht do të mbizotërojë.
Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme
1. PARATHËNIE
Këto Kushte dhe Afate të Përgjithshme (në tekstin e mëtejmë të referuara si 'GT&C') përcaktojnë ekskluzivisht të drejtat dhe detyrimet e Palëve në një kontratë për shitjen e mallrave (në tekstin e mëtejmë të referuara si 'Kontrata'), të tilla si - por pa u kufizuar në - makina, nëpërmjet platformës së vendosur në www.eCarsTrade.com (në tekstin e mëtejmë të referuara si 'eCarsTrade').
Këto GT&C përmbajnë dispozita detyruese që zbatohen për përdorimin e eCarsTrade në përgjithësi dhe, në veçanti, për porositë, ofertat ose transaksionet e vendosura përmes platformës eCarsTrade.
Duke hyrë ose duke u konsultuar me eCarsTrade, ose duke bërë një ofertë nëpërmjet eCarsTrade, Përdoruesi pranon pa kushte të jetë i lidhur nga secili prej termave dhe kushteve të përcaktuara këtu. Nëse Përdoruesi nuk pajtohet me këto terma dhe kushte, Përdoruesi duhet të përmbahet nga përdorimi i platformës.
Me porositjen e çdo lloj malli që ofrohet në eCarsTrade, supozohet konsultimi paraprak dhe pranimi i shprehur i Kushteve dhe Rregullave nga Përdoruesi. Këto Kushte dhe Rregulla zbatohen rrjedhimisht për të gjitha shitjet e mallrave të kryera përmes eCarsTrade. Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën për të ndryshuar këto Kushte dhe Rregulla në çdo kohë pa njoftim për Përdoruesin duke njoftuar ndryshimet në internet. Ndryshime të tilla hyjnë në fuqi pas publikimit në faqen e internetit të eCarsTrade. Përdorimi i vazhdueshëm i eCarsTrade pas publikimit të ndryshimeve përbën pranim të Kushteve dhe Rregullave të ndryshuara.
Çdo kusht ose term që devijon nga ato të përcaktuara në këto Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme ose në Kontratë refuzohet me anë të kësaj dhe nuk zbatohet, përveç në rast të pranimit paraprak, të shprehur dhe me shkrim nga Kompania përkatëse e Grupit.
Këto GT&C u përditësuan për herë të fundit më 5 qershor 2026.
2. PËRKUFIZIME
2.1 Kompani Grupi: çdo person juridik që është pjesë e grupit eCarsTrade dhe vepron si palë kontraktuese me Përdoruesin sipas Kontratës. Detajet specifike të Kompanisë së Grupit kontraktues (emri, forma ligjore, selia e regjistruar, numri i TVSH-së, të dhënat bankare) janë përcaktuar në shtojcën përkatëse specifike për vendin.
2.2 Identifikimi i Kompanisë përkatëse të Grupit: Kompania e Grupit që vepron si palë tjetër në një transaksion specifik tregohet në faqen e secilës makinë në eCarsTrade.com dhe tregohet gjithashtu në faturën proforma dhe faturën përfundimtare për atë transaksion.
2.3 eCarsTrade: platforma online për transaksione biznesi me biznes e vendosur në www.eCarsTrade.com dhe e operuar nga Grupi. Qasja në platformë mund t'u jepet kategorive të ndryshme të klientëve profesionistë sipas kushteve të përcaktuara nga Kompania përkatëse e Grupit.
2.4 Klient: Çdo tregtar profesionist zyrtarisht aktiv në industrinë e automobilave, si dhe tregtarë ose entitete të tjera profesionale, pavarësisht nëse kanë apo jo personalitet juridik, të miratuara nga Kompania përkatëse e Grupit. Klientët duhet të kenë regjistrim të vlefshëm të kompanisë dhe aftësi ligjore për të lidhur kontrata me Kompaninë përkatëse të Grupit.
2.5 Tregtar Profesional: një individ ose kompani që vepron në një kapacitet profesional dhe blen Mallra ekskluzivisht për qëllime biznesi, duke konfirmuar statusin e tyre si pjesëmarrës profesional në treg kur regjistrohen dhe përdorin eCarsTrade. Tregtarët Profesionalë përjashtohen shprehimisht nga mbrojtjet e konsumatorit sipas ligjit në fuqi.
2.6 Përdorues: Çdo Klient me një llogari aktive eCarsTrade.
2.7 Porosi: Çdo kërkesë ose ofertë e paraqitur nga Përdoruesi për të lidhur Kontratën me Kompaninë përkatëse të Grupit në lidhje me një ose më shumë mallra të ofruara përmes eCarsTrade.
2.8 Ankand me ofertë rritëse: Shitja e mallrave me ankand brenda një intervali kohor të caktuar.
2.9 Ofertë: Çdo ofertë detyruese e paraqitur nga Përdoruesi për të lidhur Kontratën me Kompaninë përkatëse të Grupit.
2.10 Ankand i verbër: Një procedurë në të cilën Përdoruesi ka mundësinë të lidhë Kontratën me Kompaninë përkatëse të Grupit me anë të tenderit.
2.11 Ofertë: një ofertë zyrtare për të lidhur Kontratën pas procedurës së ankandit të verbër.
2.12 Mallra: Çdo makinë e re ose e dorës së dytë ose mall tjetër i ofruar për shitje nëpërmjet eCarsTrade, qoftë me tender, çmim fiks apo ankand. Përshkrimet, specifikimet dhe imazhet e Mallrave jepen vetëm për qëllime informative dhe mund të mos jenë të plota.
2.13 Palët: Kompania përkatëse e Grupit dhe Përdoruesi.
2.14 Faturë elektronike: Çdo dokument ose njoftim, i hartuar elektronikisht nga Kompania përkatëse e Grupit dhe që përmban një detyrim për të paguar për Përdoruesin.
3. KLIENTI
3.1 Çdo Klient ka mundësinë të regjistrohet si Përdorues në eCarsTrade. Regjistrimi është i detyrueshëm për të bërë një porosi të vlefshme dhe është pa pagesë. Procedura e regjistrimit i jep Përdoruesit një Emër Përdoruesi dhe një Fjalëkalim, duke rezultuar në krijimin e një llogarie eCarsTrade.
3.2 Sistemet e automatizuara të regjistrimit të eCarsTrade shërbejnë si provë e përmbajtjes dhe datës së regjistrimit.
3.3 Qasja në eCarsTrade nëpërmjet regjistrimit është rreptësisht personale dhe konfidenciale. Klienti duhet të japë informacion të saktë gjatë procedurës së regjistrimit. Përdoruesi është i detyruar të mos zbulojë kredencialet e hyrjes palëve të treta dhe duhet të parandalojë çdo keqpërdorim nga palët e treta. Përdoruesi është përgjegjës për të gjithë aktivitetin e kryer nëpërmjet llogarisë së tij, duke përfshirë Porositë, Ofertat dhe Tenderat. Kjo përfshin çdo aktivitet nga çdo person që përdor kredencialet e llogarisë së Përdoruesit, si dhe çdo punonjës, përfaqësues, agjent ose person tjetër që vepron në emër të Përdoruesit ose me autorizimin e Përdoruesit.
3.4 Nëse Përdoruesi dyshon se palët e treta kanë fituar akses të paautorizuar në llogarinë e tij eCarsTrade, Përdoruesi duhet të informojë Kompaninë përkatëse të Grupit pa vonesë. Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën për të pezulluar ose mbyllur llogarinë në raste përdorimi të papërshtatshëm, të paligjshëm ose mashtrues dhe mund të kërkojë kompensim për humbjet e pësuara.
3.5 Kompania përkatëse e Grupit nuk është përgjegjëse për keqpërdorimin e kredencialeve të Përdoruesit nga Përdoruesi ose palët e treta.
3.6 Të gjitha informacionet që Klienti i jep Kompanisë përkatëse të Grupit gjatë regjistrimit janë të detyrueshme. Kompania përkatëse e Grupit nuk mund të mbahet përgjegjëse për pasaktësitë në informacionin e dhënë nga Klienti.
3.7 Kompania përkatëse e Grupit mund të kërkojë pagesën e një depozite sigurie si kusht për akses në transaksione në eCarsTrade. Njoftimi për nevojën për të paguar depozitën, shuma e saj dhe data e skadimit do të shfaqen në llogarinë e Përdoruesit. Shuma dhe numri i depozitave mund të ndryshojnë në varësi të profilit të Përdoruesit dhe përdorimit të eCarsTrade. eCarsTrade mund të vendosë, sipas gjykimit të vet, se cila Kompani e Grupit mbledh dhe mban një depozitë sigurie të Përdoruesit. Për të lehtësuar përvojën e blerjes së Përdoruesit, eCarsTrade mund të vendosë, sipas gjykimit të vet, të lejojë një Përdorues të hyjë në transaksione me një Kompani tjetër të Grupit përveç Kompanisë së Grupit që mblodhi dhe mban depozitën e sigurisë së Përdoruesit.
3.8 Depozita e sigurisë do t'i kthehet Përdoruesit, në varësi të përmbushjes së plotë të detyrimeve sipas Kontratës, brenda 20 (njëzet) ditëve pune nga data e marrjes së kërkesës së Përdoruesit, përveç rasteve të parashikuara në klauzolën 3.9.
3.9 Nëse Përdoruesi ka qenë joaktiv për më shumë se 6 (gjashtë) muaj (që do të thotë pa hyrje në llogarinë e tij eCarsTrade ose pa blerje të Mallrave), Përdoruesi autorizon Kompaninë përkatëse të Grupit që ta nënshtrojë depozitën e sigurisë pas të gjithë kreditorëve të tjerë (duke përfshirë, por pa u kufizuar në bankat, fondet e investimeve, huadhënësit publikë dhe privatë). Këto depozita të nënshtruara nuk do të kenë interesa. Duke mos u identifikuar dhe/ose duke mos blerë Mallra për më shumë se 6 (gjashtë) muaj, Përdoruesi konfirmon këtë të drejtë dhe pranon se nuk ka interesa të detyrueshme. Për më tepër, nëse Përdoruesi nuk është identifikuar për 2 (dy) vjet, depozita e sigurisë i humbet në mënyrë të pakthyeshme Kompanisë përkatëse të Grupit.
4. ANKANDI ME OFERTË NË RITJE
4.1 Kompania përkatëse e Grupit u mundëson Përdoruesve të blejnë një ose më shumë Mallra me anë të ankandit. Çdo Përdorues ka të drejtë të bëjë një ofertë për sa kohë që afati i ofertave është i hapur. Përdoruesi merr një njoftim konfirmimi nga Kompania përkatëse e Grupit brenda 3 (tre) ditëve pune pas mbylljes së afatit të ofertave. Kontrata lidhet me marrjen e këtij konfirmimi.
4.2 Çdo ofertë shprehet në Euro, pa TVSH. Shpenzimet administrative dhe tarifat e komisionit mbulohen nga Përdoruesi.
4.3 Çdo ofertë nga Përdoruesi është detyruese dhe e parevokueshme. Përdoruesi nuk mund ta revokojë ofertën, përveçse me pëlqimin paraprak dhe me shkrim nga Kompania përkatëse e Grupit. Në rast se Blerësi paraqet më shumë se një (1) Ofertë për të njëjtin Automjet, vetëm Oferta më e lartë e Blerësit do të merret në konsideratë nga Kompania e Grupit.
4.4 Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën, sipas gjykimit të saj të vetëm dhe pa detyrimin për të dhënë arsye, të refuzojë një ofertë, për shembull nëse dyshon se oferta ishte e pavlefshme ose mashtruese. Kompania përkatëse e Grupit nuk ka detyrim të informojë Përdoruesin në një rast të tillë.
5. ANKAND I VERBËR
5.1 Përdoruesi mund të blejë një ose më shumë Mallra duke paraqitur një ofertë. Përdoruesi mund të paraqesë një ose më shumë oferta specifike për një ose më shumë Mallra.
5.2 Çdo ofertë shprehet në Euro, pa TVSH. Shpenzimet administrative dhe tarifat e komisionit mbulohen nga Përdoruesi.
5.3 Kompania përkatëse e Grupit nuk ka asnjë detyrim të pranojë një ofertë të paraqitur nga Përdoruesi. Nëse Kompania përkatëse e Grupit pranon ofertën, Kontrata konsiderohet e lidhur.
5.4 Çdo ofertë është detyruese dhe e parevokueshme. Përdoruesi nuk mund ta revokojë ofertën, përveçse me pëlqimin paraprak me shkrim nga Kompania përkatëse e Grupit.
5.5 Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën, sipas gjykimit të saj të vetëm dhe pa detyrimin për të dhënë arsye, të refuzojë një ofertë, për shembull nëse dyshon se oferta ishte e pavlefshme ose mashtruese. Kompania përkatëse e Grupit nuk ka detyrim të informojë Përdoruesin në një rast të tillë.
6. ÇMIMI
6.1 Çmimet që duhet të paguhen nga Përdoruesi sipas Kontratës shprehen në Euro dhe nuk përfshijnë TVSH-në. Çmimet për shërbimet shtesë të listuara nuk përfshijnë kostot e transportit dhe mund të ndryshojnë.
6.2 Taksat, detyrimet dhe/ose tarifat e çdo natyre, që lidhen me Mallrat e dorëzuara ose dorëzimin e tyre — duke përfshirë ato të futura pas përfundimit të Kontratës — mbulohen plotësisht nga Përdoruesi.
6.3 Të gjitha tarifat bankare, kostot e transaksioneve dhe tarifat e këmbimit valutor mbulohen ekskluzivisht nga Përdoruesi.
7. PAGESA
7.1 Pas lidhjes së Kontratës midis Përdoruesit dhe Kompanisë përkatëse të Grupit, Përdoruesi duhet të paguajë çmimin e plotë brenda afatit të zbatueshëm të pagesës dhe në llogarinë bankare të specifikuar në faturën proforma. Përdoruesi duhet të paguajë: (i) çmimin e Mallit; (ii) çdo TVSH të duhur; (iii) kostot administrative dhe tarifat e komisionit; dhe (iv) çdo kosto shtesë për shërbime opsionale. Pagesa pranohet ekskluzivisht nëpërmjet transferit bankar.
7.2 Për arsye pajtueshmërie, Kompania përkatëse e Grupit pranon pagesa vetëm nga një llogari bankare me të njëjtin emër dhe adresë si të dhënat zyrtare të regjistruara të Klientit, siç janë dhënë gjatë regjistrimit. Sipas gjykimit të saj të vetëm dhe pa të drejtën e Klientit për të apeluar, çdo pagesë nga një llogari tjetër mund të: (a) rimbursohet në llogarinë origjinale, me çdo kosto përkatëse që mbulohet nga Përdoruesi, në të cilin rast Kompania përkatëse e Grupit mund të mbajë një pjesë të pagesës si depozitë derisa të merret pagesa e plotë nga një llogari e pranueshme; ose (b) të pranohet pasi të jenë dhënë dhe miratuar detaje shtesë nga Kompania përkatëse e Grupit.
7.3 Faturimi dhe të gjitha njoftimet përkatëse të pagesave (përfshirë njoftimet e vonesave në pagesa) ofrohen elektronikisht në llogarinë eCarsTrade të Përdoruesit. Përdoruesi duhet të marrë të gjitha masat paraprake në lidhje me marrjen dhe ruajtjen e faturës elektronike dhe njoftimeve përkatëse. Komunikimet elektronike konsiderohen të marra kur bëhen të disponueshme në platformë.
7.4 Përdoruesi mund të kërkojë një kopje fizike të faturës. Një kosto shtesë prej 30 (tridhjetë) Euro do të ngarkohet nga Kompania përkatëse e Grupit.
7.5 Në rast të vonesës në pagesë (duke filluar nga dita e 7-të pas përfundimit të afatit të pagesës), Përdoruesi duhet të paguajë një tarifë prej 0.075% të vlerës së Mallrave (pa TVSH), me një minimum prej 10 (dhjetë) Euro në ditë të shumëzuar me numrin e ditëve të vonesës. Dorëzimi i Mallrave nuk do të fillojë derisa të paguhen të gjitha shumat e papaguara, duke përfshirë tarifat e vonesës në pagesë. Këto tarifa do të llogariten dhe do të shtohen në faturën e papaguar.
7.6 Nëse pagesa vonohet për më shumë se 30 (tridhjetë) ditë pas datës së caktuar, shuma që i detyrohet Përdoruesit rritet automatikisht me 10% (minimumi 500 Euro), plus kamata e vonesës në pagesë, pa cenuar të drejtën e Kompanisë përkatëse të Grupit për të kërkuar dëmshpërblim më të lartë të provuar. Tarifa llogaritet dhe shtohet në faturën përkatëse të papaguar.
7.7 Në rast të mospagesës në datën e caktuar, të gjitha shumat e papaguara nga Përdoruesi bëhen menjëherë të pagueshme, pa njoftim zyrtar. Në një rast të tillë, Kompania përkatëse e Grupit mund të pezullojë ekzekutimin e të gjitha porosive pa njoftim paraprak dhe pa përgjegjësi për dëmet.
7.8 Në rast të pagesës së vonuar, Kompania përkatëse e Grupit mund të ndalojë dorëzimin e çdo porosie derisa të zgjidhen transaksionet e vonuara. Në veçanti, ajo mund të ndalojë dokumente, çelësa ose artikuj të tjerë që lidhen me Mallrat e paguara tashmë, nëse Mallra të tjera mbeten të papaguara.
7.9 Në rast të vonesës në pagesë, Kompania përkatëse e Grupit mund ta ndërpresë Kontratën me efekt të menjëhershëm dhe pa ndërhyrje gjyqësore, duke njoftuar Përdoruesin me anë të email-it ose letrës së regjistruar. Në një rast të tillë, 15% e vlerës totale të Mallrit (pa TVSH, minimumi 500 Euro) duhet të kompensohet si dëmshpërblim. Nëse dëmi real është më i lartë, Kompania përkatëse e Grupit mund të kërkojë kompensim shtesë.
7.10 Kompania përkatëse e Grupit mundet, pa njoftim paraprak për Përdoruesin, të mbajë depozitën e sigurisë si gjobë për vonesë në pagesë ose shkelje të tjera të Kontratës, dhe/ose të mbajë një shumë proporcionale nga porositë e tjera të paguara për të mbuluar borxhet e papaguara.
7.11 Kompania përkatëse e Grupit mundet, sipas gjykimit të saj të vetëm, t'ia referojë borxhin/borxhet e Përdoruesit një agjencie për mbledhjen e borxheve që ka të drejtë të kryejë rikuperimin e borxheve sipas ligjit në fuqi të juridiksionit përkatës.
8. DORËZIMI
8.1 Kompania përkatëse e Grupit merr përsipër të organizojë transportin e Mallrave nga vendi i tyre i origjinës në pikën/pikat e caktuara të grumbullimit, siç përcaktohet nga Kompania përkatëse e Grupit dhe specifikohet në faturën elektronike. Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën të përcaktojë se si organizohet transporti dhe të mbulojë kostot përkatëse të transportit.
8.2 Transporti në pikën/pikat e grumbullimit fillon vetëm pasi fatura elektronike të jetë paguar plotësisht. Periudha e treguar e transportit nuk është detyruese. Kompania përkatëse e Grupit nuk mund të mbahet përgjegjëse për vonesën në dorëzim. Në rast vonese, Palët do të bien dakord për një datë të re dorëzimi.
8.3 Nëse Përdoruesi synon të eksportojë Mallrat jashtë Bashkimit Evropian, Kompania përkatëse e Grupit mund të kërkojë një depozitë të barabartë me vlerën e TVSH-së së mallrave. Kjo depozitë rimbursohet me marrjen e dokumenteve të vlefshme të eksportit (p.sh., EX-1 ose EX-A) të miratuara nga dogana.
8.4 Nëse Kompania përkatëse e Grupit nuk arrin të dorëzojë Mallrat në pikën e grumbullimit brenda 40 (dyzet) ditëve pas pagesës, Përdoruesi mund ta ndërpresë Kontratën duke njoftuar Kompaninë përkatëse të Grupit me email ose letër të regjistruar. Në një rast të tillë, çmimi i shitjes do të rimbursohet si kompensim i vetëm.
8.5 Rreziku i humbjes ose dëmtimit të Mallrave i kalon Përdoruesit jo më vonë se fillimi i dorëzimit.
8.6 Nëse Përdoruesi kërkon dorëzim në një vendndodhje tjetër përveç pikës së caktuar të grumbullimit, Përdoruesi mban të gjitha shpenzimet përkatëse të transportit.
8.7 Kompania përkatëse e Grupit do të lirojë Mallrat sapo dokumentet e regjistrimit të jenë të disponueshme në ambientet e saj (lloji dhe numri i dokumenteve mund të ndryshojnë në varësi të vendit të origjinës). Përdoruesi mund të zgjedhë të tërheqë Mallrat përpara se të merren dokumentet, me rrezikun e tij. Kompania përkatëse e Grupit nuk është përgjegjëse për humbjen e dokumenteve nëse Përdoruesi tërheq Mallrat herët.
9. REZERVIMI I TITULLIT TË PRONËSISË
9.1 Kompania përkatëse e Grupit ruan pronësinë e Mallrave, edhe pas dorëzimit, deri në pagesën e plotë nga Përdoruesi.
10. MBLEDHJA E MALLRAVE
10.1 Përdoruesi duhet të tërheqë Mallrat e blera në kohën dhe vendin e rënë dakord, siç specifikohet në faturë.
10.2 Kompania përkatëse e Grupit do të japë një mandat për Përdoruesin për të tërhequr Mallrat. Vetëm personi që mban një mandat të vlefshëm mund të tërheqë Mallrat. Kompania përkatëse e Grupit ka të drejtë të verifikojë identitetin e Përdoruesit ose përfaqësuesit të autorizuar përpara se të lirojë Mallrat.
10.3 Nëse Përdoruesi nuk merr në dorëzim fizikisht Mallrat në datën e caktuar të dorëzimit, Kompania përkatëse e Grupit mund të ngarkojë kosto magazinimi prej 15 (pesëmbëdhjetë) eurosh në ditë. Dorëzimi i Mallrave do të ndodhë vetëm pasi të jenë paguar këto kosto.
11. ANULIMI
11.1 Përdoruesi mund të propozojë ndërprerjen e Kontratës brenda 2 (dy) ditëve pune nga përfundimi i saj. Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën për të refuzuar një propozim të tillë sipas gjykimit të saj të vetëm.
11.2 Nëse Kompania përkatëse e Grupit pranon propozimin për ndërprerje, Përdoruesi duhet ta dëmshpërblejë Kompaninë përkatëse të Grupit me një shumë të barabartë me 15% të vlerës totale të Mallrave (pa TVSH), me një minimum prej 500 Euro. Kompania përkatëse e Grupit mund ta mbajë depozitën e sigurisë si penalitet për anulimin.
11.3 Propozimi për ndërprerje duhet t'i dorëzohet Kompanisë përkatëse të Grupit me email ose me letër të regjistruar brenda 2 (dy) ditëve pune pas përfundimit të Kontratës. Propozimet e paraqitura pas kësaj periudhe janë të pavlefshme.
12. PËRGJEGJËSIA
12.1 Kompania përkatëse e Grupit nuk është përgjegjëse për dëme indirekte ose të pazakonta, pavarësisht nga origjina ose mënyra e manifestimit të tyre. Si pasojë, Kompania përkatëse e Grupit nuk mund të mbahet përgjegjëse për humbjen e të ardhurave, humbjen e fitimit, humbjen e emrit të mirë ose dëme të ngjashme.
12.2 Kompania përkatëse e Grupit nuk mund të mbahet përgjegjëse për dëmet që vijnë nga ose lidhen me sjellje të pahijshme të palëve të treta, duke përfshirë mashtrimin, vandalizmin etj.
12.3 Pavarësisht shkakut të dëmit, përgjegjësia e Kompanisë përkatëse të Grupit është e kufizuar në një shumë maksimale prej 1,000 (një mijë) Euro për automjet të shitur.
12.4 Përdoruesi pranon Mallrat “siç janë” dhe nuk do të ketë asnjë pretendim kundër Kompanisë përkatëse të Grupit për të meta të dukshme dhe të dukshme. Kompania përkatëse e Grupit nuk është përgjegjëse për asnjë pretendim në lidhje me detajet e Mallrave (dëmtim, llambë, opsion, etj.) të treguara qartë në fotot e publikuara ose të përmendura në listën e ankesave të papranuara në faqen e Pajtueshmërisë së Cilësisë në eCarsTrade: ecarstrade.com/quality-compliance. Politika e Pajtueshmërisë së Cilësisë dhe e Kërkesave përbën një pjesë integrale të këtyre Kushteve dhe Rregullave dhe të çdo Kontrate të lidhur përmes platformës. Në rast të ndonjë mospërputhjeje midis Politikës së Cilësisë dhe Kushteve dhe Rregullave, këto Kushte dhe Rregulla do të mbizotërojnë.
12.5 Përdoruesi nuk duhet të ndërmarrë riparime, zëvendësime ose modifikime për të cilat kërkohet rimbursim pa i dhënë më parë Kompanisë përkatëse të Grupit një vlerësim të detajuar dhe pa i dhënë Kompanisë përkatëse të Grupit një mundësi të arsyeshme për të vlerësuar kërkesën. Shpenzimet e bëra pa miratimin paraprak me shkrim nga Kompania përkatëse e Grupit mund të refuzohen tërësisht ose pjesërisht.
12.6 Kompania përkatëse e Grupit mund të mbahet përgjegjëse për defektet latente vetëm nëse raportohen brenda 2 (dy) ditëve pune pas marrjes së Mallrave nga Përdoruesi nga Kompania përkatëse e Grupit nëse (i) makina nuk ka përshkuar një distancë prej më shumë se 100 (njëqind) kilometrash që nga marrja, dhe (ii) Përdoruesi nuk e ka modifikuar makinën për një shumë që tejkalon 300 (treqind) Euro që nga marrja. Përgjegjësia për defektet latente është e kufizuar në defektet që nuk përjashtohen në listën e defekteve latente të pakërkueshme të disponueshme në eCarsTrade. Përdoruesi heq dorë nga e drejta për kompensim për humbjet dhe pretendimet që lidhen me defektet latente të Mallrave kundër Kompanisë përkatëse të Grupit. Nëse Përdoruesi nuk e ka informuar Kompaninë përkatëse të Grupit për defektet latente brenda 2 (dy) ditëve pune pas marrjes së Mallrave, së bashku me një përshkrim të detajuar të defekteve, çdo përgjegjësi e Kompanisë përkatëse të Grupit do të shuhet automatikisht. Përgjegjësia e Kompanisë përkatëse të Grupit është rreptësisht e kufizuar në përcaktimin, sipas gjykimit të saj të vetëm, të një mase korrigjuese ose kompensimi të përshtatshëm që synon të rivendosë konformitetin me përshkrimin kontraktual të Mallrave. Çdo kompensim mund të llogaritet në bazë të kostos së arsyeshme të pjesëve të zëvendësimit dhe mund të përjashtojë kostot e punës, kostot e diagnostikimit, kostot e transportit, TVSH-në dhe çdo humbje indirekte, përveç nëse pranohet shprehimisht me shkrim nga Kompania përkatëse e Grupit.
12.7 Kompania përkatëse e Grupit nuk mund të mbahet përgjegjëse për kryerjen me vonesë ose moskryerjen e detyrimeve të saj në raste përtej kontrollit të saj ose forcës madhore. Kompania përkatëse e Grupit njofton Përdoruesin në një rast të tillë me shkrim dhe pa vonesë, ndoshta përmes një njoftimi në eCarsTrade. Të gjitha detyrimet e Kompanisë përkatëse të Grupit vonohen gjatë kësaj periudhe, pa një kërkesë të mundshme për dëmshpërblim nga Përdoruesi.
12.8 Kompania përkatëse e Grupit nuk mund të mbahet në asnjë rast përgjegjëse për mosrespektimin e statuteve, akteve ose rregulloreve në fuqi në vendin e pranimit. Përdoruesi mbron shprehimisht Kompaninë përkatëse të Grupit kundër çdo pretendimi të tillë.
12.9 Kompania përkatëse e Grupit nuk garanton një përdorim të sigurt të faqes së saj të internetit, pa viruse, programe keqdashëse dhe/ose elementë ose programe të tjera dëmtuese, as nuk garanton që hiperlidhjet në faqen e saj të internetit me faqe të tjera janë pa viruse ose elementë të tillë. Kompania përkatëse e Grupit nuk merr përsipër asnjë përgjegjësi në këtë drejtim. Hiperlidhjet me faqe të ndryshme interneti nuk sjellin garanci për përmbajtjen e eCarsTrade.
12.10 Kompania përkatëse e Grupit nuk është e detyruar nga gabimet tipografike ose materiale në eCarsTrade dhe ka të drejtë të korrigjojë gabime të tilla në çdo kohë, duke përfshirë gabimet që ndikojnë në çmimet ose specifikimet.
12.11 Përdoruesi pranon kufizimet e përgjegjësisë së Kompanisë përkatëse të Grupit, siç përcaktohet në këtë paragraf, pa rezerva.
12.12 Klienti nuk do të shesë, eksportojë ose rieksportojë, drejtpërdrejt ose tërthorazi, në Federatën Ruse ose Bjellorusi ose për përdorim në Federatën Ruse dhe Bjellorusi asnjë mall të furnizuar sipas ose në lidhje me këtë Marrëveshje që bie nën fushëveprimin e kufizimeve tregtare evropiane në fuqi mbi Rusinë dhe Bjellorusinë, siç janë Rregullorja e Këshillit (BE) nr. 833/2014 dhe Rregullorja e Këshillit (KE) nr. 765/2006, siç ndryshohet herë pas here.
12.13 Klienti duhet të zbatojë të gjitha sanksionet ekonomike, ligjet dhe rregulloret e zbatueshme të kontrollit të eksportit të Bashkimit Evropian (përfshirë Listën e Konsoliduar të Sanksioneve Financiare të BE-së - Komisioni Evropian). Klienti nuk duhet, drejtpërdrejt ose tërthorazi, të shesë, eksportojë, rieksportojë, transferojë ose vërë në dispozicion ndonjë mall të furnizuar sipas ose në lidhje me këtë Marrëveshje për ose për përdorim në ndonjë vend, territor ose për ndonjë person ose entitet që i nënshtrohet masave kufizuese të Bashkimit Evropian, as të angazhohet në ndonjë transaksion që do të bënte që Kompania përkatëse e Grupit të shkelte ligje të tilla, duke përfshirë anashkalimin e sanksioneve përmes vendeve të treta ose ndërmjetësve. Klienti deklaron dhe garanton se as ai dhe as drejtorët, zyrtarët ose pronarët e tij përfitues përfundimtarë nuk janë të listuar në ndonjë listë sanksionesh të Bashkimit Evropian. Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën për të pezulluar ose përfunduar Marrëveshjen me efekt të menjëhershëm në rast të një shkeljeje ose dyshimi të arsyeshëm për shkelje të kësaj klauzole.
12.14 Klienti do të bëjë përpjekjet më të mira për të siguruar që qëllimi i paragrafit 12.11 dhe 12.12 të mos pengohet nga ndonjë palë e tretë më poshtë në zinxhirin tregtar, duke përfshirë edhe nga rishitësit e mundshëm.
12.15 Klienti duhet të krijojë dhe mirëmbajë një mekanizëm të përshtatshëm monitorimi për të zbuluar sjelljen e çdo pale të tretë më poshtë në zinxhirin tregtar, duke përfshirë edhe rishitësit e mundshëm, që do të pengonte qëllimin e paragrafit 12.11 dhe 12.12.
12.16 Çdo shkelje e paragrafëve 12.11, 12.12, 12.13 ose 12.14 do të përbëjë një shkelje materiale të një elementi thelbësor të kësaj Marrëveshjeje, dhe Kompania përkatëse e Grupit do të ketë të drejtë të kërkojë mjete juridike të përshtatshme, duke përfshirë, por pa u kufizuar në: (i) përfundimin e kësaj Marrëveshjeje; dhe (ii) një gjobë të barabartë me 20% të vlerës totale të kësaj Marrëveshjeje. Përdoruesi pranon se mjete të tilla juridike nuk cenojnë të drejtat ose pretendimet e tjera të disponueshme sipas ligjit në fuqi. 12.15 Importuesi/Blerësi duhet të informojë menjëherë Kompaninë përkatëse të Grupit për çdo problem në zbatimin e paragrafëve 12.11, 12.12, 12.13 ose 12.14, duke përfshirë çdo aktivitet përkatës nga palët e treta që mund të pengojë qëllimin e paragrafit 12.11 ose 12.12. Importuesi/Blerësi duhet t'i vërë në dispozicion Kompanisë përkatëse të Grupit informacion në lidhje me përmbushjen e detyrimeve sipas paragrafëve 12.11, 12.12, 12.13 ose 12.14 brenda dy javësh nga kërkesa e thjeshtë me shkrim për një informacion të tillë.
13. PRONËSI INTELEKTUALE
13.1 Tekstet, fotot, vizatimet, fotografitë, të dhënat, emrat, emrat e bizneseve, emrat e domeneve, markat tregtare, logot dhe përbërësit e tjerë të eCarsTrade mbrohen sipas ligjit të të drejtave të pronësisë intelektuale dhe janë në pronësi të Kompanisë përkatëse të Grupit ose palëve të treta.
13.2 Ndalohet ruajtja, riprodhimi, modifikimi, shpërndarja, bërja publike, dërgimi ose shitja e të dhënave të ofruara, ose transferimi i të drejtave në lidhje me këto të dhëna te palët e treta ose transferimi i tyre në ndonjë mënyrë tjetër, pa pëlqimin paraprak, të shprehur dhe me shkrim nga Kompania përkatëse e Grupit, nën dënimin e dëmit.
13.3 Të gjitha të drejtat që nuk i janë dhënë shprehimisht Përdoruesit sipas këtyre Kushteve dhe Rregullave të Përgjithshme (GT&C) rezervohen nga Kompania përkatëse e Grupit. Asnjë licencë, pronësi ose të drejta të tjera nuk i transferohen Përdoruesit ose ndonjë pale të tretë duke hyrë ose përdorur eCarsTrade.
14. PRIVATËSIA
14.1 Informacioni i futur gjatë regjistrimit ose përdorimit të eCarsTrade është thelbësor për të përpunuar dhe përmbushur saktë porositë. Informacioni i paplotë mund ta bëjë një porosi të pavlefshme. Përdoruesi është ekskluzivisht përgjegjës për saktësinë e këtij informacioni.
14.2 Informacioni i dhënë nga Klienti, duke përfshirë dokumentet e kompanisë dhe ato individuale, kërkohet nga Kompania përkatëse e Grupit vetëm për përdorim të brendshëm, kontroll financiar, përmbushje të detyrimeve ligjore ose për mbrojtjen e të drejtave dhe interesave të saj legjitime.
14.3 Të dhënat personale të kërkuara nga Kompania përkatëse e Grupit përpunohen në përputhje me Rregulloren (BE) 2016/679 (Rregullorja e Përgjithshme për Mbrojtjen e të Dhënave) dhe ligjet kombëtare në fuqi. Përdoruesi ka të drejtë të hyjë dhe të marrë një kopje të të dhënave të tij personale, të korrigjojë të dhëna të pasakta ose të paplota, të kërkojë fshirje ose kufizim të përpunimit dhe të kundërshtojë përpunimin. Të dhënat personale nuk bëhen publike ose nuk transferohen te palët e treta, përveç rasteve kur kërkohet ligjërisht ose është e nevojshme për të përmbushur detyrimet kontraktuale. Përdoruesi mund t'i ushtrojë këto të drejta duke kontaktuar Kompaninë përkatëse të Grupit.
14.4 Të dhënat personale të përdoruesit përpunohen në përputhje me Politikën e Mbrojtjes së të Dhënave Personale të publikuar në eCarsTrade ( https://ecarstrade.com/privacy-and-cookies-policy#data-we-collect ), e cila është në përputhje me Rregulloren (BE) 2016/679.
15. PËRFUNDIMI I KONTRATËS
15.1 Kompania përkatëse e Grupit ka të drejtë të ndërpresë të gjitha porositë aktuale pa vonesë, njoftim paraprak ose pagesë të dëmeve, me letër të regjistruar (ose njoftim ekuivalent me shkrim) drejtuar Përdoruesit, nëse: (i) Përdoruesi nuk arrin të përmbushë ndonjë detyrim dhe mbetet në mospërmbushje për 15 (pesëmbëdhjetë) ditë kalendarike pas dërgimit të një njoftimi zyrtar. Kompania përkatëse e Grupit mund të kërkojë ende pagesën e shumës së plotë, të rritur me interesa dhe shumë të plotë dëmesh; (ii) Përdoruesi deklaron falimentimin, shpallet i paaftë të paguajë, hyn në likuidim, fillon procedurat sipas çdo ligji të zbatueshëm për vazhdimësinë e biznesit ose falimentimin, ose është në një situatë të ngjashme faktike ose ligjore.
16. TË NDRYSHME
16.1 Agjentët, punonjësit ose përfaqësuesit e tjerë të Përdoruesit supozohet se veprojnë në emër dhe për llogari të Përdoruesit.
16.2 Anulimi i pjesshëm ose pavlefshmëria e pjesshme e një ose më shumë dispozitave të këtyre Marrëveshjeve të Përgjithshme dhe të Kushteve të Përgjithshme nuk sjell pavlefshmërinë e të gjithë Marrëveshjeve të Përgjithshme dhe të Kushteve të Përgjithshme. Palët do të rinegociojnë çdo dispozitë të pavlefshme ose të pavlefshme me mirëbesim për të rënë dakord për një klauzolë zëvendësuese në përputhje me efektin e synuar tregtar dhe ligjor të këtyre Marrëveshjeve të Përgjithshme dhe të Kushteve të Përgjithshme.
16.3 Vetëm versioni në anglisht i këtyre Kushteve dhe Rregullave është autentik dhe ligjërisht i detyrueshëm. Çdo gjuhë tjetër është thjesht përkthim; në rast interpretimesh kontradiktore, versioni në anglisht do të mbizotërojë. Kompania përkatëse e Grupit nuk është përgjegjëse për gabimet në përkthim midis versioneve.
16.4 Kompania përkatëse e Grupit rezervon të drejtën për të kufizuar ose kufizuar aksesin e Përdoruesit në eCarsTrade në çdo kohë, pa njoftim ose shpjegim.
16.5 Struktura dhe Prioriteti. Këto Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme përbëhen nga (i) kushtet dhe afatet e përgjithshme aktuale ("Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme") dhe (ii) shtojca specifike për vendin që zbatohet në vendin ku është themeluar Kompania e Grupit që është palë në Kontratë ("Shtojca e Vendit"). Shtojca e Vendit përbën një pjesë integrale të Kontratës dhe plotëson Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme. Në rast të ndonjë konflikti ose mospërputhjeje midis Shtojcës së Vendit dhe Kushtet dhe Afateve të Përgjithshme, Shtojca e Vendit do të mbizotërojë për çështjet që kërkojnë trajtim specifik për vendin (duke përfshirë ligjin përkatës, juridiksionin, taksën, faturimin, dokumentacionin dhe pajtueshmërinë). Për të gjitha çështjet e tjera, do të zbatohen Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme. Kur dispozitat e detyrueshme të ligjit vendor në fuqi bien ndesh me Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme, dispozitat e detyrueshme lokale do të mbizotërojnë vetëm në masën e konfliktit.
16.6 Në masën e lejuar me ligj, Klienti pranon të mos ngrejë asnjë kërkesë të drejtpërdrejtë jokontraktuale kundër drejtorëve, punonjësve, agjentëve, nënkontraktorëve, ofruesve të shërbimeve, përfaqësuesve ose ndihmësve të tjerë të Solaf NV për dëmet që rrjedhin nga ose lidhen me përmbushjen, mospërmbushjen ose përmbushjen e mangët të marrëveshjes. Klienti do të ushtrojë kërkesat e tij kontraktuale ekskluzivisht kundër Solaf NV, përveç në rast të fajit të qëllimshëm ose kur një kufizim i tillë nuk lejohet ligjërisht.
17. KONFLIKTE
17.1 Këto Kushtet dhe Rregullat rregullohen dhe interpretohen në përputhje me ligjin e vendit ku është themeluar Kompania përkatëse e Grupit që është palë në Kontratë. Zbatueshmëria e Konventës së Kombeve të Bashkuara mbi Kontratat për Shitjen Ndërkombëtare të Mallrave (CISG) përjashtohet. Përveç nëse specifikohet ndryshe në shtojcën përkatëse të vendit, gjykatat e rrethit gjyqësor ku është themeluar Kompania përkatëse e Grupit do të kenë juridiksion ekskluziv.
Shtojca Belgjikë
Kushtet specifike të vendit për GT&C gjenerike
Shënim (Klauzola 16.5 – Struktura dhe Prioriteti): Kjo Shtojcë e Vendit përbën pjesë të Kushtet dhe Afateve të Përgjithshme dhe, sipas klauzolës 16.5, mbizotëron mbi Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme për çështjet që kërkojnë trajtim specifik për vendin (duke përfshirë ligjin përkatës, juridiksionin, taksat, faturimin, dokumentacionin dhe pajtueshmërinë).
1. Enti Kontraktor
Solaf NV
Zyra e regjistruar: Schoonmansveld 1, 2870 Puurs-Sint-Amands, Belgjikë
TVSH: BE 0889.569.677
Emri i llogarisë bankare: SOLAF NV
Emri i bankës: Belfius Bank
IBAN: BE87 0689 5290 5694
BIC: GKCCBEBBXXX
2. Ligji Rregullues
Këto Kushte dhe Rregulla të Përgjithshme dhe çdo Kontratë e lidhur me Solaf NV rregullohen dhe interpretohen në përputhje me ligjin belg. Zbatueshmëria e Konventës së Kombeve të Bashkuara mbi Kontratat për Shitjen Ndërkombëtare të Mallrave (CISG) përjashtohet.
3. Juridiksioni
Nëse nuk është rënë dakord ndryshe me shkrim, çdo mosmarrëveshje që lind nga ose në lidhje me këto Kushtet dhe Rregullat ose një Kontratë do t'i nënshtrohet juridiksionit ekskluziv të gjykatave të rrethit gjyqësor të Mechelen, Belgjikë.
4. Procedura e Ankesave të Becom
Nëse nuk arrijmë ta zgjidhim problemin së bashku, klienti mund të kontaktojë Becom. Becom do të ndërmjetësojë midis klientit dhe shitësit nëse ankesa duket e justifikuar në shikim të parë. Mund t'i kontaktoni ata përmes formularit të ankesave në https://becom.digital/nl/klachten/ ose me shkrim: Markiesstraat 1, 1000 Bruksel, [email protected].
5. Mbrojtja e të Dhënave
Përveç GDPR-së (Rregullorja (BE) 2016/679), përpunimi i të dhënave personale nga Solaf BV i nënshtrohet Ligjit Belg të 30 korrikut 2018 për mbrojtjen e personave fizikë në lidhje me përpunimin e të dhënave personale. Autoriteti mbikëqyrës kompetent është Autoriteti Belg i Mbrojtjes së të Dhënave (GBA/APD).
Shtojca Francë
Kushtet specifike të vendit për GT&C gjenerike
Shënim (Klauzola 16.5 – Struktura dhe Prioriteti): Kjo Shtojcë e Vendit përbën pjesë të Kushtet dhe Afateve të Përgjithshme dhe, sipas klauzolës 16.5, mbizotëron mbi Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme për çështjet që kërkojnë trajtim specifik për vendin (duke përfshirë ligjin përkatës, juridiksionin, taksat, faturimin, dokumentacionin dhe pajtueshmërinë).
1. Enti Kontraktor
eCT France SAS
Zyra e regjistruar: 28 Avenue des Pépinières, 94260 Fresnes, France
Forma ligjore: Société par Actions Simplifiée (SAS)
SIRENË: 941 618 142
SIRET (zyra qendrore): 941 618 142 00017
TVSH: FR68 941 618 142
Regjistri i kompanive: RCS Créteil
Kapitali: 50,000 €
Detajet e llogarisë bankare: BE95 0689 5510 3958
2. Ligji Rregullues
Këto GT&C dhe çdo Kontratë e lidhur me eCT France SAS rregullohen dhe interpretohen në përputhje me ligjin francez. Zbatueshmëria e Konventës së Kombeve të Bashkuara mbi Kontratat për Shitjen Ndërkombëtare të Mallrave (CISG) përjashtohet.
3. Juridiksioni
Nëse nuk është rënë dakord ndryshe me shkrim, çdo mosmarrëveshje që lind nga ose në lidhje me këto Kushtet dhe Rregullat ose një Kontratë do t'i nënshtrohet juridiksionit ekskluziv të gjykatave të rrethit gjyqësor të Créteil, Francë.
4. Mbrojtja e të Dhënave
Përveç GDPR (Rregullorja (BE) 2016/679), përpunimi i të dhënave personale nga eCT France SAS i nënshtrohet Aktit Francez të Mbrojtjes së të Dhënave (Loi Informatique et Libertés i 6 janarit 1978, i ndryshuar). Autoriteti kompetent mbikëqyrës është Komisioni Kombëtar i Informacionit dhe Lirive (CNIL).
Shtojca Holandë
Kushtet specifike të vendit për GT&C gjenerike
Shënim (Klauzola 16.5 – Struktura dhe Prioriteti): Kjo Shtojcë e Vendit përbën pjesë të Kushtet dhe Afateve të Përgjithshme dhe, sipas klauzolës 16.5, mbizotëron mbi Kushtet dhe Afatet e Përgjithshme për çështjet që kërkojnë trajtim specifik për vendin (duke përfshirë ligjin përkatës, juridiksionin, taksat, faturimin, dokumentacionin dhe pajtueshmërinë).
1. Enti Kontraktor
eCT Netherlands BV
Zyra e regjistruar: Jan de Rooijdreef 33, 4904VX Oosterhout
Forma ligjore: Besloten Vennootschap (BV)
Numri i Dhomës së Tregtisë (KvK): 98022113
2. Ligji Rregullues
Këto Kushte dhe Rregulla të Përgjithshme dhe çdo Kontratë e lidhur me eCT Netherlands BV rregullohen dhe interpretohen në përputhje me ligjin holandez. Zbatueshmëria e Konventës së Kombeve të Bashkuara mbi Kontratat për Shitjen Ndërkombëtare të Mallrave (CISG) përjashtohet.
3. Juridiksioni
Nëse nuk është rënë dakord ndryshe me shkrim, çdo mosmarrëveshje që lind nga ose në lidhje me këto Kushtet dhe Rregullat ose një Kontratë do t'i nënshtrohet juridiksionit ekskluziv të gjykatave të rrethit gjyqësor të Oosterhout, Holandë.
4. Mbrojtja e të Dhënave
Përveç GDPR-së (Rregullorja (BE) 2016/679), përpunimi i të dhënave personale nga eCT Netherlands BV i nënshtrohet Aktit Holandez të Zbatimit të Rregullores së Përgjithshme për Mbrojtjen e të Dhënave (Uitvoeringswet AVG) dhe rregullave përkatëse kombëtare. Autoriteti mbikëqyrës kompetent është Autoriteit Persoonsgegevens (Autoriteti Holandez për Mbrojtjen e të Dhënave).